文化・歴史

ベトナム語はそんなに甘くない──AIでもつまずく理由

最近、ちょっと笑ってしまう出来事がありました。
ある日本人がAIに私のベトナム語を分析させて、こう結論づけたのです。

「あなた、本当はベトナム人じゃないでしょう。」

理由は、「文章がネイティブっぽくない」というAIの結果。
でも、そんな単純に判断できるほどベトナム語は甘くありません。
むしろ、ベトナム語はAIがつまずきやすい言語なのです。


1. 多義語だらけのベトナム語

ベトナム語には、一つの単語に複数の意味があるものが多く、文脈で判断しなければなりません。

例:bận

  • 忙しい(例:Em bận gì không?=今忙しいですか?)
  • 服を着る(例:Em không bận=忙しくない…だけでなく、茶化せば「何も着ていない」)

文脈がなければ、意味を間違えるのはAIだけでなく人間にも起こり得ます。


2. 句読点ひとつで意味が逆転

Trâu cày không được thịtTrâu cày không được, thịt
発音はほぼ同じですが意味は正反対です。

  • 前者:耕作に使える水牛は殺してはいけない。
  • 後者:耕作に使えない水牛は殺して肉にする。

ある村では、区長が「殺すな」の意味で言ったのに、村長が「殺せ」と解釈し、牛は結局食卓に…。
AIがこのニュアンスを区別するのは、ほぼ不可能です。


3. スラング・隠語・言い換え

+mát

  • 涼しい
  • 少し頭がおかしい(スラング)

+ngủ

  • 寝る
  • 性的な意味での「寝る」

+ăn

  • 食べる
  • ズルをする

+bận:

  • 忙しい
  • 服を着る

“Mát nhỉ?”(涼しいね?)は、文脈次第で「ちょっと(頭が)おかしいんじゃない?」にもなります。


4. 丁寧語が皮肉になる──「mời」

mời は本来「招く/誘う」という意味です。

  • Mời anh uống nước → お茶をどうぞ。
  • Mời em ngồi → 座ってください。

しかし、例えば Mời anh về cho は直訳すれば「お帰りください」ですが、実際のニュアンスは「帰ってくれ」に近く、状況によっては丁寧な追い出しになります。
AIは「mời=招く」とだけ覚えているので、この使い分けを理解できません。


5. なぜAIはベトナム語に弱いのか

理由は二つあります。

① ベトナム語そのものが難しい
多義語、声調、文脈依存、隠語、言葉遊び──意味が状況によって変わりやすく、解釈の幅が広い。

② 話者人口が少ないため、学習優先度が低い
英語や中国語、日本語と比べると話者は約1億人。
AI開発企業は学習データの優先度をどうしても低くせざるを得ません。


結論

AIは便利な道具ですが、まだベトナム語のネイティブ感覚──
「この場面でどう言えば、どう受け取られるか」
──を再現できません。

ですから、現時点ではこう断言できます。

AIはまだベトナム人にベトナム語で勝てない。

もしAIが「この人はベトナム人ではない」と判定しても、それはただの推測。
本当のネイティブ感覚は、毎日その言葉で笑い、怒り、冗談を言い合っている人間だけが持っているのです。

change domainサイトドメイン変更のお知らせ:tranblog.com → tranvanquyen.com前のページ

『日本社会の呪文ワード辞典 Vol.1:日常編』──日常に潜む「呪文」の正体を解き明かす次のページ呪文ワード辞典

ピックアップ記事

  1. 私が日本国内のレンタルサーバーを使用せず、海外レンタルサーバーにした理由について…

  2. 「バカが読む本」から学ぶこと – Chat GPTについての本の評価…

  3. 情報に疎い情報弱者にならないために、私が考えた、誰でも出来る9つの方法

  4. 中国人女性が無人島を購入した件について、私が感じた「日本人の愛国心不足」

  5. 通訳を信じすぎた社長の悲劇

関連記事

  1. 社会

    ベトナム人実習生に対する実習中の妊娠・出産を勧める記事は直ぐにやめるべき

    失踪(不法滞在)や万引き等といった日本にいるベトナム人の実習生・留学…

  2. ベトナムビジネス

    ベトナム

    飛行機で出会った「救世主」が、実は落とし穴だった──偶然と信頼は別物

    海外ビジネスの世界では、「偶然の出会い」が大きなチャ…

  3. ベトナム

    又ベトナム人が同僚の胸や腹を何度も刺すという事件

    最近ベトナム人による事件は増えてきました。「ベトナム人逮捕」というフ…

  4. ベトナム

    おもてなしの心──ベトナム人技能実習生の誕生日サプライズがサプライズすぎた話

    ベトナムから来て1年半になるリンさん、タムさん、ハさん。最初は日本語…

  5. ベトナム

    ベトナム人採用に必要なのは、「制度」よりもまず“覚悟”

    日本の人手不足が深刻化する中で、外国人、特にベトナム人の雇用を検討す…

  6. エッセイ・感想

    日本とベトナムとでは警察を呼ぶタイミングが違いすぎる!

    日本に暮らしていると、ふとした瞬間に「えっ、今ので警察呼ぶの?」と驚…

おすすめの記事
最近の記事
  1. 新刊のご案内:『子どもと学ぶベトナムのれきし(日本語・ベトナ…
  2. 日本停滞の理由④:会議で決めず、会議を開くために会議
  3. ネットで冷静を保つ技術──怒りを笑いに変えるために書いた本
  4. 博士号を名乗る人の「論理」と「無知」——SNSで見た“知性の…
  5. 日本停滞の理由③:年功序列という名の“足かせ”
  1. 感想

    23年のお正月に考えていることについて
  2. 保護者たち

    ベトナム

    学校で見た保護者間関係:ベトナムと日本の違い
  3. 日本ベトナム比較

    ベトナム

    日本の戦後復興とベトナムの戦後復興──単純比較の危うさともしもの仮定
  4. 異文化の鏡

    文化・歴史

    『異文化に映る日越の日常40話』──日常に潜む文化の違いをユーモラスに描く
  5. 文化・歴史

    『MMTによる令和「新」経済論: 現代貨幣理論の真実』を読んでみました
PAGE TOP