曖昧な指示

経済・仕事

ベトナム人従業員に対する指示は曖昧な言い回しではなくて明白でなければならない理由

日本人は周りの人との調和を意識して直接に言わず、言い回しを好んでいます。日本人だけの職場ではこの言い回しの習慣は会社の和気を保つ為に大きな貢献しています。しかし、ベトナム人がいる職場では言い回しが悪い影響を与える場合もありますので、ベトナム人を採用した場合は曖昧な言い回しも辞めなければなりません。

幾つかの例を取り上げて説明して行きます。ベトナム人を雇ったことのある方は過去の事を思い出しながら読んでみてください。

「よく頑張ったね」

「よく頑張ったね」や「頑張っているね」という文書は日本人がよく使っています。本当に褒めるよりも「慰める」意味の方が強いと思います。慰めるつもりで、入社したばかりのベトナム人に対しても「よく頑張っているね」と言ったりしている日本人の上司も多いです。普通なら問題はありませんが、ベトナム人の従業員さんがミスを起こした場合はその「よく頑張っている」という表現はベトナム人従業員んさんの言い訳の材料になってしまいます。ベトナム人従業員の中には「よく頑張った」ので「ミスを起こしても許して貰える」と思う人もいれば、「よく頑張っている」は「よくできている」と誤解している子もいます。この表現を適当に使えば問題が起こる恐れがあります。
それでは「よく頑張った」というのを使ってはいけないのかと言えばそうではありません。曖昧に「頑張った」というよりも、どういう部分において「頑張った」、どういう部分では「頑張っていない」をはっきりとお伝えしなければなりません。又「頑張っているが、結果が出ていない」ところも指摘してあげれば、更に分かりやすくなります。

「大変ですね」:

「大変ですね」もよく使われているフレーズです。こも、上記の「よく頑張ったね」となと似ています。しかし、「大変ですね」と言われたベトナム人は「本当に自分の仕事が大変であること」を「大変ですね」と言った日本人も認めたと解釈してしまう場合もあります。結果的に、会社ではあまり深い意味で使われているにも関わらず ベトナム人は本国に「会社も大変だと認めた仕事をしています」と報告してしまいます。それで、本国にいる家族や親戚しは「そんなに大変なら転職すればいいです。最悪の場合は辞めて帰国すればいいでしょう」とアドバイスしてきます。ここまでくると本人はやる気を無くしてしまいます。結果的に日本人はいい意味合いで言った事が逆効果になってしまいます。勿論、「大変ですね」を使ってはいけないのではなく、使い方を変えた方がいいです。例えば、「大変ですね」の続きで「まぁ仕事は楽なのはありません。皆大変なのでお互いに頑張りましょう」と加えればいいです。


「明日は早く出社してください」:

仕事の中でこのような「要求」の文書はよく使われていると思います。特別なイベント等の時は会社が従業員に対して「普段よりも早く出社するように要求するのは普通の事です。空気をよく読んでいる日本人の方なら、何時に出社すれば「早く出社」することになるのは分かっていますので全く問題はありません。しかし、ベトナム人の従業員は何時までに出社すれば「早く出社」となるのかわかりません。ベトナムでは5分前でも「早い」と考えている人もいます。場合によっては「遅刻しない」=「早い」と認識している人もすくなくないです。なので、このように、「明日は早く出社してください」と要求されても日本の会社が思っている通りに早く出社しない恐れがあります。この場合は、曖昧な「早く」という表現の代わりに「〇時〇分までに」という正確な時間の表現を使えば、問題は解決されます。通訳経由でお伝える場合は、経験のある通訳さんならそのままベトナム語に通訳して伝えるのではなく、正確な時間を会社に確認してから伝えますが、残念ながら最近は経験の通訳さんが減っています。なおので、会社は自己防衛の対策として指示の出し方を工夫しなければなりません。

上記は三つの例文を取り上げて曖昧な表現を辞めた方がいいと説明しました。「曖昧」は日本の文化の面白い特徴で、私も曖昧な表現が悪いというつもりはありません。ここで言いたいのは曖昧な表現が日本の文化・習慣を理解していないベトナム人には適切でないために(日本の会社の方は)曖昧な表現をできるだけ避けた方がいいということです。勿論、日本の文化をベトナム人従業員に教えてあげたい会社(の方)もいるかと思います。どうしても教えてあげたい場合は、段階を踏んだ方がいいです。最初は曖昧な表現を避けて率直にお伝えて、様子を見て対象のベトナム人が日本の文化になれたと感じた時は少しずつ曖昧な表現を増やしていけばいいです。難しそうな表現を使う場合は、補充説明を加えれば安全です。

『サピエンス全史 文明の構造と人類の幸福』を読んでみました。前のページ

ベトナム人実習生に対する実習中の妊娠・出産を勧める記事は直ぐにやめるべき次のページ

ピックアップ記事

  1. なぜ「ベトナム人=怖い」というイメージができたのか?

  2. 話題になっているマイナンバーカードについて考えた事

  3. 私が日本国内のレンタルサーバーを使用せず、海外レンタルサーバーにした理由について…

  4. 元技能実習生を再雇用したら、入社初日に辞めた話

  5. 新刊のご案内:『子どもと学ぶベトナムのれきし(日本語・ベトナム語・英語)』

関連記事

  1. ベトナム

    新刊のお知らせ:『Japan-Vietnam: 40 Cultural Contrasts』(英語版…

    長年、日本とベトナムのあいだで生活し、仕事をしてきた中で、日…

  2. ベトナム

    ベトナム人採用に必要なのは、「制度」よりもまず“覚悟”

    日本の人手不足が深刻化する中で、外国人、特にベトナム人の雇用を検討す…

  3. エッセイ・感想

    日本とベトナムとでは警察を呼ぶタイミングが違いすぎる!

    日本に暮らしていると、ふとした瞬間に「えっ、今ので警察呼ぶの?」と驚…

  4. 外国人実習生

    ベトナム

    「殺される」と思い込んだ実習生──ジェスチャーの誤解が生んだ騒動

    ベトナム人技能実習生のタン君は、普段はおとなしく、指示にきち…

  5. ベトナム

    在留資格を取得するために、日本の会社を踏み台として利用するベトナム人を見分ける方法について

    今回はニュース等経由で公に出ていないが、ベトナム人従業員を採用してい…

  6. 生活保護

    感想

    外国人の生活保護と留学生の国民健康保険の問題は「廃止」と「変更」では解決できない。

    最近、外国人の生活保護と留学生の国民健康保険がTwitter上では話…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

コメントするためには、 ログイン してください。
おすすめの記事
  1. 資本金3000万円
  2. 日本社会の呪文ワード辞典
  3. ゲインシオンズとは
最近の記事
  1. 外国人企業に資本金3000万円──そのフィルターは本当に機能…
  2. 新刊のお知らせ: 『日本社会の呪文ワード辞典(構造編)』を出…
  3. ゲインシオンズとは
  4. 新刊刊行のお知らせ: 家族関係をゲインシオンズの視点から読み…
  5. 【日越比較】元旦を過ぎた静かな住宅街で思うこと
  1. DIY日記

    アウディQ7 サイドブレーキ(パーキングブレーキ)ダンパー交換
  2. 学校では教えてくれない

    生活

    『君たちへ ― 学校では教えてくれない「学び」』── “なぜ学ぶのか”をやさしく…
  3. お知らせ

    新刊刊行のお知らせ: 家族関係をゲインシオンズの視点から読み解く一冊
  4. 飛び込み相談

    感想

    最近会社の事務所にある「変な」物を置かれるケースが増えた
  5. 感想

    日本少子化問題解決案を考えて見ました
PAGE TOP